Search Result

Text

Dari bahasa ke bahasa: pengaruh & penerjemahan Max Havelaar di dunia


Roman bercorak satir politik seperti ini akan abadi dan tak lekang oleh zaman karena kemiskinan dan penindasan selalu terjadi di berbagai belahan bumi. Oleh karena itu, cerita Max Havelaar menjadi relevan di berbagai negara. Penerjemahan ke dalam bahasa setempat menjadi jalan keluar memahami cerita Max Havelaar.

Buku ini menyebutkan hingga sekarang, Max Havelaar telah diterjemahkan ke dalam 39 bahasa dan 14 aksara--sungguh buku yang luar biasa. Buku setebal 201 halaman ini menjelaskan bagaimana pengaruh dan proses penerjemahan Max Havelaar ke berbagai bahasa di dunia.


Availability
#
Perpustakaan Kemendikbud (800) LEN 899.221 HEN
000156769
Available
Detail Information
Series Title
-
Call Number
LEN 418.02 PER
Publisher
Rangkasbitung : Dinas Kebudayaan dan Pariwisata Kabupaten Lebak.,
Collation
xii, 201 p. : ill. ; 21 cm
Language
Indonesia
ISBN/ISSN
9786239785550
Classification
418.02
Content Type
-
Media Type
-
Carrier Type
-
Edition
I
Subject(s)
Specific Detail Info
-
Statement of Responsibility
Other version/related

No other version available

File Attachment
No Data
Comments

You must be logged in to post a comment