Text
Dari bahasa ke bahasa: pengaruh & penerjemahan Max Havelaar di dunia
Roman bercorak satir politik seperti ini akan abadi dan tak lekang oleh zaman karena kemiskinan dan penindasan selalu terjadi di berbagai belahan bumi. Oleh karena itu, cerita Max Havelaar menjadi relevan di berbagai negara. Penerjemahan ke dalam bahasa setempat menjadi jalan keluar memahami cerita Max Havelaar.
Buku ini menyebutkan hingga sekarang, Max Havelaar telah diterjemahkan ke dalam 39 bahasa dan 14 aksara--sungguh buku yang luar biasa. Buku setebal 201 halaman ini menjelaskan bagaimana pengaruh dan proses penerjemahan Max Havelaar ke berbagai bahasa di dunia.
No other version available