Search Result

Text

Sadur: sejarah terjemahan di indonesia dan malaysia jilid I


Indonesia sejak dahulu telah mengimpor aneka ragam agama, kesusastraan, ilmu, teknik, dan berbagai jenis produk peradaban lainnya – yang berasal dari India, Timur Tengah, Tiongkok, serta Eropa – yang kemudian diolah, disesuaikan, dikembangkan, sehingga menjadi bagian utuh dari kebudayaan Indonesia. Semua ini terjadi melalui proses penerjemahan. Maka jelas, terjemahan merupakan salah satu fenomena terpenting dalam sejarah Indonesia.

Buku ini merangkum 65 karangan oleh penulis Indonesia dan asing tentang terjemahan yang pernah dilakukan dari semua bahasa asing (Sansekerta, Parsi, Arab, Urdu, Tionghoa, Jepang, dan beberapa bahasa Eropa) ke dalam sembilan bahasa lokal (Jawa, Melayu, Sunda, Bali, Sasak, Aceh, Batak, Bugis, dan Makassar), dalam segala bidang selama sepuluh abad (dari abad ke-9 sampai ke-20).

Usaha raksasa ini, yang baru pertama kali dilakukan, merupakan sebuah tonggak yang amat penting bagi penulisan sejarah Indonesia.


Availability
#
Perpustakaan Kemendikbud LEN 418.02 SAD
000152038
Available
Detail Information
Series Title
-
Call Number
LEN 418.02 SAD
Publisher
Jakarta : KPG (Kepustakaan Populer Gramedia).,
Collation
x, 442 p. : ill. ; 16x24 cm.
Language
Indonesia
ISBN/ISSN
9786024817275
Classification
418.02
Content Type
-
Media Type
-
Carrier Type
-
Edition
Jilid 1
Subject(s)
Specific Detail Info
-
Statement of Responsibility
Other version/related

No other version available

File Attachment
No Data
Comments

You must be logged in to post a comment